1062: So we arrive at . . .
Inflating a Dog, Chapter 14 concludes
So we arrive at fellatio. The Anglo-Saxon equivalent is blow job. The corresponding verbs are fellate and blow, the former a back-formation from fellatio and the latter the surviving base word of a phrasal verb, blow off, soldiering on without its particle. Neither appeared in print until relatively recently. Hugh Rawson, in Wicked Words: A Treasury of Curses, Insults, Put-Downs, and Other Formerly Unprintable Terms from Anglo-Saxon Times to the Present, cites as the earliest reference to their use a 1939 glossary of prostitutes’ and criminals’ argots in which the phrasal verb blow (someone) off is defined as “to hold intercourse through the mouth.” It seems reasonable to assume that blow in this sense was established in the vernacular long before it appeared in print, and that blow job came into oral use soon after blow did, but Rawson found no citation for it until the 1975 Dictionary of American Slang — with one exception.
The exception was an entry in the 1953 Thesaurus of American Slang. There blow job was defined as “jet plane,” a definition illustrated by a passage from the July 26, 1945, issue of the San Francisco Examiner: “A P-59 jet-propelled Airacomet, affectionately called the ‘blow job’ by flyers, will make several flights . . . in 1946.”
Dawson characterizes this definition as “then-current, now-archaic.” Oh, sure. I would be willing to bet that it was a joke. Picture this: One night, we come upon a flock of flyers sitting in a bar getting confidential over a few beers, trying to find the words to tell one another how they feel when they open the throttle on that P-59, and one of them, franker or drunker than the others, says something like, “I can’t describe it, but I swear it’s as good as a blow job.” The rest of them crack up, laughing like high school boys in a locker room, over a joke that they can’t share with anyone who hasn’t experienced both a blow job and the thrust of a jet at full throttle. In time, the usage spreads among those in the know. When the flyers use their private expression in the presence of an inquiring reporter from the Examiner and see that he doesn’t get it, that he jots it down, all earnestness and incomprehension, they snort and snigger (and the reporter, hearing them snort and snigger, scribbles “affectionately” on his pad), and a day or two later, when they see blow job appear in print, they fall against one another, roaring with the laughter that we use for something a little naughty.
I sympathize with the naive reporter from the Examiner, because when I first heard blow used in its sexual sense my own inexperience led me to misinterpret it. I recall hearing, in a whispered exchange in a locker room, “she blew me.” Something in the attitude of the whisperers, some sniggering or a glance around to see if anyone was listening, was enough to make me realize that the reference was to a sex act, and some contextual clue that I no longer remember made me understand that it was oral-genital sex, but how it was performed I did not know. In my ignorance I came to imagine that “she blew me” was the equivalent of “she blew me up.” I supposed that when, someday, I got blown, a girl would put my penis to her mouth like the neck of a balloon and inflate it. My penis was, I well knew, an erectile organ; apparently, on the evidence of this overheard remark, it was inflatable, too, though mine had never yet been blown up. Perhaps, when that girl, whoever she might turn out to be, had inflated it as far as she dared, she would release it, and the air — her breath — would be expelled in a great exhalation, a rushing sough of pleasure, like the hot gas blown out the back of a P-59.
[to be continued]
Subscribe to The Personal History, Adventures, Experiences & Observations of Peter Leroy
Share The Personal History, Adventures, Experiences & Observations of Peter Leroy
Watch Well, What Now? This series of short videos continues The Personal History, Adventures, Experiences & Observations of Peter Leroy in the present.
Have you missed an episode or two or several?
You can begin reading at the beginning or you can catch up by visiting the archive or consulting the index to the Topical Guide. The Substack serialization of Little Follies begins here; Herb ’n’ Lorna begins here; Reservations Recommended begins here; Where Do You Stop? begins here; What a Piece of Work I Am begins here; At Home with the Glynns begins here; Leaving Small’s Hotel begins here.
You can listen to the episodes on the Personal History podcast. Begin at the beginning or scroll through the episodes to find what you’ve missed. The Substack podcast reading of Little Follies begins here; Herb ’n’ Lorna begins here; Reservations Recommended begins here; Where Do You Stop? begins here; What a Piece of Work I Am begins here; At Home with the Glynns begins here; Leaving Small’s Hotel begins here.
You can listen to “My Mother Takes a Tumble” and “Do Clams Bite?” complete and uninterrupted as audiobooks through YouTube.
You can ensure that you never miss a future issue by getting a free subscription. (You can help support the work by choosing a paid subscription instead.)
At Apple Books you can download free eBooks of Little Follies, Herb ’n’ Lorna, Reservations Recommended, Where Do You Stop?, What a Piece of Work I Am, At Home with the Glynns, Leaving Small’s Hotel, and Inflating a Dog.
You can buy hardcover and paperback editions of all the books at Lulu.
You’ll find overviews of the entire work in An Introduction to The Personal History, Adventures, Experiences & Observations of Peter Leroy (a pdf document), The Origin Story (here on substack), Between the Lines (a video, here on Substack), and at Encyclopedia.com.




